Home

Advertisement

Customize

Previous 20

Oct. 18th, 2009

Svensk attack mot Mannerheim

In his recent book, Swedish writer and journalist Henrik Arnstad compares marshall Carl Gustaf Mannerheim to Adolf Hitler and Benito Mussolini. According to Arnstad, it is completely unique that Finns still honour a brother-in-arms of the Nazi dictator. He says that Finland could use two possibilities in the Second World War. Firstly, allow German military transports and send volunteers to the German army, but not to actively participate with its regular troops. Secondly, in the Continuation War, Finland could reconquer only the territories lost in the Winter War without going over the previous Soviet border - and that was agreed upon not only by Hitler, but also by Stalin, who proposed this solution in August 1941.



Den svenska författaren och journalisten Henrik Arnstad jämför i en nyutkommen debattbok marskalk Carl Gustaf Mannerheim med Adolf Hitler och Benito Mussolini. Enligt Arnstad är det fullständigt unikt att man i Finland fortfarande hyllar en vapenbroder till Tysklands diktator Adolf Hitler.

– I Finland kan man fortfarande hylla Hitlers vapenbroder Mannerheim. Det här är någonting unikt i Europa. I Tyskland finns det ingen staty över Hitler och i Italien är det inte politiskt möjligt att resa en ryttarstaty över Mussolini, säger Arnstad i en intervju för Radio Sisu.

Enligt Henrik Arnstad förenade Mannerheim Finlands folk under vinterkriget, men han är också ansvarig till att Finland drogs in i fortsättningskriget. Arnstad anser att Finland inte hade behövt gå med i fortsättningskriget på Hitlers sida, utan hade kunnat ställa sig vid sidan av kriget på olika sätt. Läs mer )

Oct. 11th, 2009

Рейтинг уровня жизни

Russia has got the 71th place in the Human Development Index of 2009, published by the UN. Finland is at the 12th and the USA on the 13th places. The top ten places have been given to following countries: 1. Norway, 2. Australia, 3. Iceland, 4. Canada, 5. Ireland, 6. Netherlands, 7. Sweden, 8. France, 9. Switzerland, 10. Japan.



Программа развития ООН (ПРООН) недавно опубликовала Доклад о развитии человека за 2009 год. Помимо прочего, он содержит в себе рейтинг уровня жизни 182 государств. Составление такого рейтинга, правда, очень трудоемкий процесс, поэтому в актуальном исследовании представлены докризисные данные за 2007 год.

Место России

Россия в этом международном рейтинге, как и в большинстве других, опять не показала высоких результатов. По уровню жизни ООН разместила нашу страну на 71-м месте из 182 возможных. Таким образом, показатель индекса развития человеческого потенциала (ИРЧП, который и является критерием в расположении стран в рейтинге) Российской Федерации составил 0,817 балла по однобалльной системе, что переместило ее на две строчки вверх в сравнении с предыдущим результатом.

Окружение

Опередила Россию Албания, оказавшаяся в списке на 70-м месте с максимально близким нам результатом 0,818 балла. На 69-й и 68-й позициях в рейтинге находятся Сент-Люсия и Беларусь (0,821 и 0,826 балла соответственно), причем последняя за год поднялась на одну позицию. «Отстает» от России Македония, хотя оценила ООН ее на те же 0,817 балла, что и Россию. Ниже следуют Доминика (ИРЧП 0,814; 73-е место) и Гренада (ИРЧП 0,813; 74-е место).

Замыкают список Сьерра-Леоне, Афганистан и Нигер, набравший 0,340 балла, что обеспечило ему 182-ю позицию. За год тройка аутсайдеров не изменилась. Без изменений также осталась пятерка лидеров: Ирландия, Канада, Исландия, Австралия и Норвегия (ИРЧП 0,971; 1-е место в рейтинге). США с показателем ИРЧП 0,956 единицы упали на 1 пункт до 13-й строчки, уступив место Финляндии. Подробнее )

Oct. 9th, 2009

Poisonous bananas

Вышел на экраны документальный фильм "Бананы" шведского режиссера Фредрика Гертена о многолетней травле пестицидами работников на банановых плантациях компании "Доул". В Швеции растет кампания бойкота продукции "Доул".



Juan “Accidentes” Dominguez is on his biggest case ever. On behalf of twelve Nicaraguan banana workers he is tackling Dole Food in a ground-breaking legal battle for their use of a banned pesticide that was known by the company to cause sterility. Can he beat the giant, or will the corporation get away with it? In the suspenseful documentary BANANAS!*, the Swedish filmmaker Fredrik Gertten sheds new light on the global politics of food. Read more... )

Sep. 19th, 2009

События с начала сентября вкратце (недели 36-38)

Here is a summary of my life from the beginning of September: from Finland to Sweden and back.

Приехал в Турку вечером 31 августа. 1 сентября я зарегистрировался в Åbo akademi и снял комнату на месяц, а 2 сентября был на встрече с преподавателями факультета. Мне сказали, что мое российское образование заcчитать нельзя, поэтому надо проходить всю программу, т.е. три года. У меня нет столько денег и времени.

В тот же день я сел на паром и поехал в Швецию, потому что был принят также в Упсальский университет, на магистерскую программу по шведскому. Но та программа оказалась слишком сложной и теоретической. Мне нужно изучать шведский с практической стороны, как переводчику.

В университете есть и магистерская программа по переводу, но руководитель был болен, а больше узнать было не у кого. Кроме того, это перевод на шведский язык, чем мне еще не приходилось заниматься (я переводил всегда со шведского), и для поступления туда надо сдавать тест по переводу на шведский.

Я попросился на бакалаврскую программу "Языковые технологии", но меня туда не взяли, посчитав мой уровень шведского недостаточным. TISUS (тест по шведскому языку для поступающих в вузы Швеции, стоит 1600 крон) я не сдавал. Я сдал тест по шведскому для Åbo akademi (бесплатный) и поэтому в Финляндии я могу учиться на шведскоязычных программах в вузе, а в Швеции формально нет (хотя и был принят на магистерскую программу).

В конце концов мне удалось попасть на курс французского языка с полновременным обучением в течение 1,5 года, а также на маленький вводный курс "Обучение в университете".

Основная проблема в Упсале - отсутствие жилья. Студентов набрали так много, что очереди за студенческим жильем растянулись на полгода-год. Жить так долго в хостеле я не могу - это очень дорого (около 400 евро в месяц), и там нельзя полноценно заниматься. В то же время у меня осталось жилье в Турку, оплаченное за сентябрь. Я переночевал там только одну ночь, но плату за месяц (210 евро) вернуть отказались.

Также в Финляндии, в городе Карис, у меня до сих пор лежит мой багаж (книги, компьютер, одежда, спальные принадлежности - всего около 400 кг). Не имея жилья в Упсале, я не могу его туда перевезти. Точнее, это будет дорого (хранение на складе стоит 80 евро). Сама перевозка из Кариса до Упсалы будет стоить не менее 700 евро (до Турку 200).

Кроме того, в упсальском отделении Миграционного ведомства у меня отказались принять заявку на разрешение на жительство. Его надо оформлять до въезда в страну. У меня не было времени его оформлять, т.к. это занимает от месяца до трех, а мне надо было ехать срочно на учебу. Где точно разрешать оформлять разрешение я не знаю. Возможно, в Финляндии, но здесь у меня тоже истекло разрешение на жительство, поэтому могут потребовать оформлять в стране постоянного жительства...

Отпросился у моего руководителя поехать в Финляндию на пару недель, чтобы уладить дела с разрешением и переездом.

Вчера, 18 сентября, вернулся в Турку и заселился в свою комнату. Сходил Åbo Akademi. На факультете сказали, что записываться на курсы в этом семестре уже поздно. Вот так. За двумя зайцами погонишься... Хотя консультант по учебе рекомендовала обратиться индивидуально к преподавателям курсов. В понедельник буду этим заниматься - упрашивать взять меня на учебу.

Еще узнаю о курсах финского в городе. Хочу дотянуть финский до уровня В2, чтобы со следующего года пойти учиться на устного переводчика.

Sep. 9th, 2009

Studenter utan bostad tvingas tälta

The shortage of student housing in Sweden is acute. In Lund the student union has put up two big military tents with sleeping places. The worst situation is in big cities. In Stockholm 45,000 students are waiting in the housing queue and in Gothenburg the queue has doubled.

28.02 КБ
Martin Andersson, 19, bor i teknologkårens uppspända tält utanför Lunds tekniska högskola.

Bostadsbristen för Sveriges studenter är akut. I Lund har studentkåren smällt upp två stora militärtält med sovplatser

– Vi uppmanar alla i Lund att hyra ut sina rum, soffor och extrasängar till våra bostadslösa studenter, säger Christian Nilsson, ordförande i teknologkåren vid Lunds tekniska högskola, som ansvarar för tälten.

För närvarande bor elva studenter i tältet. En av dem är Martin Andersson, 19, från Karlsborg, som bott i tältet sedan i söndags. En sovplats kostar tio kronor natten.

– Jag har försökt med allt: Blocket, studentbostäder, kontakter. Det finns inte mycket annat att göra, säger han.

Är det inte kallt om natten?

– Jo, men om man sover med kläderna på går det bra.

De tältboende får duscha och laga mat i teknologstudenternas kårhus.

– Målet är att folk inte ska bo här längre än tre dagar, säger Christian Nilsson.
Uppifrån har studenterna fått hjälp av rektor Per Eriksson som gått ut med ett pressmeddelande där han uppmanar lundaborna att erbjuda husrum till studenterna. Själv ställer han sin egen vardagsrumssoffa till förfogande.

En rapport som Sveriges förenade studentkårer (SFS) släppte i går visar att bostadssituationen för Sveriges studenter på många platser är ohållbar. Värst är det i större städer som Stockholm, Uppsala, Göteborg, Lund och Malmö. I Stockholm står 45.000 studenter i kö och i Göteborg har köerna fördubblats, uppger Gustav Öberg, ordförande för Göteborgs förenade studentkårer. Läs mer )

Sep. 3rd, 2009

Coming to Uppsala

Я приехал в Уппсалу, записался в университет и уже был на первом занятии.

I am writing from Uppsala University. I have registered at the faculty and attended the first lecture of the course Språkvariation (Language variation).

The trip
The trip from Finland was problem-free. Yesterday I picked up my things from the room and went to the habour by bus. At 21.00 the ferry sailed off from Åbo. While already aboard, I bought a place in 4-person's cabin (6 euro), so I could sleep well.

In the cabin I had an interesting talk about politics with an Iranian dancer and choreographer, who lives in Paris. There are many similarities in Ahmadinezhad's and Putin's regimes, though in Iran there is also cultural oppression (e.g. many cultural events, such as concerts, are banned and held in secret places), because in Iran there is no separation between religion and the state. Also the opposition in Iran is stronger. During the latest election fraud in Iran, thousands of protesters where arrested. And Russia was the only country which supported Iran's regime (that's why Iranians are angry about Russia now). According to my acquaintance, it is the matter of only a few years till Ahmadinezhad will be overthrown. Unfortunately, we cannot be so optimistic about Putin.

The ferry arrived to Stockholm next morning at 6.30 (7.30 of the Finnish time). I took a bus to the City Terminal, which is the city's main bus station (opposite the Railway Station). The bus to Uppsala was at 10.30, so I had plenty of time. I read Svenska dagbladet, a leading Swedish newspaper, which was offered for free, and looked through two other newspapers. On the bus I read Dagens Nyheter and found that a number of subjects were same as in Svenska dagbladet.

I bought a ticket for 10 trips (390 kr.) instead of a single ticket (59). I will certainly make a trip to Finland again in order to arrange the shipment of my baggage, which I left there. Then, if I do not use the ticket within its validity period of 2 months, I can sell it to someone.

In Uppsala
At 11.30 the bus came to Uppsala. I left my two heaviest bags in a locker in the station (30 kr., in Stockholm 50) and went to the university.

The city with its beautiful cathedral and other old buildings reminded me of Lund, also a university town, where I was last year.

I went to search the main building of the university. It is at about 0.5 km from the station, and used only for ceremonial events; it is beautiful and pompous.



The administration is located in a neigbouring building, but it does not deal with student registration. Then I visited the student union (kåren) nearby, where they told me to register at the faculty.

So here, as different from Finnish universities, students register directly at their faculties. Registration means that one registers for courses and not as present or absent at the university.

I had bit of a problem of finding the faculty, even with the map, because I am not yet used to the surroundings. I went past the castle and two parks, until I found it.

There I met my adviser Jan Axelson, who welcomed me and immediately sent to a course that was starting, Variation of Swedish.

The first lecture was introductory: we got the course plan, list of the literature, etc. Then the professor talked what language variation is, such as regional and social variation, changing the language (as a sort of variation), etc. After the lecture, I met Jan again, who registered me for three obligatory courses and invited for a general meeting of students and teachers at 16.15.

During the time that is left until this meeting I went to find out about food at the nearest canteen. A ordinary meal costs 63 kr, three times more than in Finland! (so I am going to cook myself). Then I returned to the student union building and got a booking number for a place in a hostel (at 180 kr., of which the student union pays 100).

Now I am sitting at one of the computers in the student union and about to go to the meeting.

P.S. At the meeting our adviser gave an introductory speech about the Department of Scandinavian Languages and distributed information about housing organisations and health care, especially about the new flue A(H1N1), which had already killed two people in Sweden. Then students and teachers chatted and drank coffee with cakes. It was a pleasant meeting, where one could get to know one another in an informal atmosphere.

Aug. 17th, 2009

"Svenskar är dumma"

'Swedes are stupid'. A retired Norwegian linguistics professor has described Swedes as "stupid" for not being able to understand Norwegian. Norwegians have no problem with Swedish, the professor points out. Read more

"Varför är svenskar så dumma?", skriver den pensionerade norska språkprofessorn Finn-Erik Vinje på sin blogg - och bäddar för en strid mellan de två broderfolken.

Professorn är upprörd över hur den norska tv-serien "Himmelblå" tagits emot i Sverige. Serien sänds just nu i SVT och har hyllats av kritikerna. Expressens Nils Schwartz skrev dock i sin recension att svenska tv-tittare dessvärre vill se svenska skådespelare i svenska miljöer, inte sådana som talar "den där främmande rotvälskan". Detta trots att serien är textad till svenska.

"Norrmän är inte dumma, i alla fall inte så dumma som svenskarna. Svenskt språk är en barnlek för oss - i alla fall i talad form", skriver språkprofessorn i sin blogg. Till Dagbladet säger Finn-Erik Vinje att svenskarnas dåliga språkkunskaper även kan ligga bakom att norska storfilmer floppar på bio i Sverige.

- Det är ett faktum att svenskar är dumma i den betydelsen att de inte förstår vårt språk på samma sätt som vi förstår deras.

Svenska dagbladet, 9 augusti 2009

http://www.svd.se/kulturnoje/nyheter/artikel_3325757.svd

Jul. 22nd, 2009

Два университета, две страны. Куда податься?

In addition to Åbo Akademi in Finland, I have also been admitted to study Swedish at Uppsala University. Now I must choose one of these universities, therefore I'll appreciate your advice. On the photo you see Victoria, Crown Princess of Sweden, receiving her Bachelor of Arts degree in Peace and Conflicts studies at Uppsala University from the university’s rector last month.

31.83 КБ
Принцесса Виктория, наследница шведского престола, получает диплом бакалавра области мира и разрешения конфликтов из рук ректора Упсальского университета в июне с.г. Снимок с сайта университета.


Меня все-таки приняли еще и в шведский университет. Теперь голова наперекосяк :)

Это университет города Упсалы, старейший в Скандинавии (с 1477) и очень известный (входит в список 100 лучших в мире). Меня приняли на магистерскую программу по шведскому языку (два года). Ответить надо до 30 июля.

Город Упсала расположен недалеко от Стокгольма, к северу. Я там был лет 10 назад. Город мне понравился, хотя я его видел мало.

Итак, что имеем? Две страны и два университета.

В Финляндии (Турку) – Åbo Akademi. Бакалаврская программа (3 года), но сказали, что смогу перейти на магистерскую или брать оттуда курсы, точно не знаю. Можно будет учить дальше и финский. Для учебы надо предъявить средства на год (6.000 евро). Переезд (перевозка моих вещей) в Турку обойдется в 200 евро. После успешного окончания дадут полугодовую визу для поиска работы.

В Швеции – Упсальский университет. Магистерская программа (2 года). Финского не будет. Для учебы нужны 7.300 шведских крон в год (около 6.750 евро), и иметь, вроде бы, надо на сразу на два года. Переезд будет стоить 500-1000 евро. Университет известный, поэтому учиться явно будет непросто. После окончания вуза визу для поиска работы, насколько я знаю, не дают, но найти работу со шведским мне будет легче.

Что посоветуете?

Защита окружающей среды при развитии экономики возможна

Sweden's Prime Minister Fredrik Reinfeldt: "Since 1990 our economy has grown by 50%, while emissions of carbon dioxide have decreased by 10%".



Премьер-министр Швеции Фредрик Райнфельт:

"При росте экономики мы, тем не менее, снижаем выбросы углекислого газа. На этом поприще мы достигли хороших результатов: наша экономика с 1990 года выросла на 50%, в то время как выбросы газа снизились на 10%. Наши нововведения готовы использовать и другие страны Европы, но пока они обсуждают, мы действуем. Мы лидеры в этой области, и, честно говоря, нам это нравится…

К 2020 году выбросы в воздух CO2 по всему миру сократятся на 20%, а если интернациональное соглашение будет, наконец, подписано, то и до 30%. Для этого нам нужно лишь добиться ответных шагов от Америки и Австралии".

Metro (Москва). 6 июля 2009 г.

Шведы – чемпионы по бережливости

Sweden is the world’s leader in energy saving. In 2005 the Swedish government adopted a programme of freeing the country from oil dependency by 2020. This does not mean that the Swedes will stop using "black gold", but its price hikes and even disappearance will not cause the country's economy to collapse. In the recent four years the majority of Sweden's municipalities have achieved a 20%-economy of electricity. This has been done mainly by insulating houses, installation of air conditioning systems and changing common incandescent lamps for halogen ones.

В 2005 году правительство Швеции приняло программу освобождения страны от нефтяной зависимости к 2020 году. Это не означает, что шведы перестанут пользоваться «черным золотом», просто его резкое подорожание или даже исчезновение не приведет к коллапсу экономики.

До 40% энергии потребляется жилыми домами и производственными помещениями, поэтому в этой сфере, по мнению экспертов, возможны наиболее радикальные преобразования. Правительство дотирует замену нефти, угля и газа на чистые источники производства энергии. Речь идет и о ликвидации систем отопления мазутом на виллах, и о стимулировании перехода на «зеленое электричество», произведенное ветряками или ГЭС. В рамках этого проекта многие частные владельцы домов вместе с коммунальными властями проводят и энергосберегающие мероприятия. Это и установление автоматических систем климат-контроля, и уплотнение оконных рам (в Швеции, кстати, используются не двойные, как в России, а тройные рамы), и замена обычных лампочек накаливания на менее прожорливые галогеновые. По оценке государственного Энергетического ведомства, самые простые мероприятия такого рода приводят к экономии энергии в домах на 20-65%. Большинство шведских коммун за четыре года добились в среднем 20-процентной экономии. Далее )

Jul. 8th, 2009

Шведы везут спиртное из-за границы

Swedes bring home cheap alcohol from Germany and the Baltic states. To prove at the customs that it is for personal consumption, they show certificates about weddings and birthdays coming in their families.

По правилам шведской таможни в страну разрешен беспошлинный ввоз товаров на сумму до 4300 крон (около 400 евро) из государств, не входящих в ЕС. На практике это означает, что человек, купивший, к примеру, дорогую видеокамеру в Японии, должен ее задекларировать и заплатить НДС в размере примерно 25% от стоимости вещи.

Из-за пределов ЕС разрешено свободно ввозить также 1 литр крепких спиртных напитков и 200 сигарет, но здесь царит полная неразбериха. Во-первых, действуют специальные правила «переходного периода» для государств Восточной Европы и Балтии, недавно вступивших в ЕС. Они приравниваются к «прочему миру», что приводит к конфликту с законодательством Евросоюза, разрешающим свободное перемещение товаров. Шведы обычно покупают дешевое спиртное и сигареты в Эстонии и Латвии, и на паромных терминалах в Стокгольме часто возникают конфликты между пассажирами и таможенниками, где каждая из сторон защищает «свою» правду. Читать дальше )

Mar. 28th, 2009

Swedes and Estonians are regarded closest to Finns

Финляндия отделилась от Швеции 200 лет назад, но 28% респондентов опроса, проведенного финской газетой "Хельсингин Саномат", считают Швецию самой близкой по менталитету страной к Финляндии. Эстонский менталитет признали самым близким 26% респондентов, в то время как 18% считают, что к финнам ближе всего норвежцы. И только 5% полагают, что самый близкий по духу народ к финнам - это русские. Опрос был проведен среди 100 влиятельных финнов в области науки, искусства и СМИ.

Helsingin Sanomat, 27.03.2009

Finland split off from Sweden 200 years ago, but 28 per cent of the respondents on a Helsingin Sanomat panel see Swedes as the neighbouring nation that is the closest to the Finns in terms of mentality. The Estonian mentality is seen as closest to that of the Finns by 26 per cent, while 18 per cent feel that Finns and Norwegians have the most in common, and just 5 per cent see the greatest affinity between Finns and Russians.

Factors that unite Swedes and Finns include a cultural tradition, and similar legislation and social institutions, says Professor Kimmo Rentola.
Essayist Antti Nylén notes that Finnish and Swedish living conditions are similar.
“Houses are heated, taxes are paid, people drive their own cars, and there is not much blustering, fear, or sulking. We are a kind of obedient nation of consumers.”
The psychological landscape of the Swedes is surprisingly close to that of the Finns, says Professor Kari Enqvist. “The only difference is that they have good manners.”

The Swedish mentality can be seen in old Finnish movies. It has the face of Finnish actor Leif Wager and a lace collar, says artist Silja Rantanen. “We think that Swedes are like we are, except a bit more friendly, civilised, and rich”.
In spite of the 200 years of state separation, Finland and Sweden continue to fill each other out, and would so so even more if they were together, says Professor Laura Kolbe.
“Ingvar Kamprad (IKEA) and Alvar Aalto would be really strong on the European scene if they were together. So let’s bring the two countries together again!”

Read more... )

Mar. 27th, 2009

Aktieägarna bör granska Stora Enso

Researchers and activists believe that the Swedish-Finnish timber processing company Stora Enso does not offer ecologically and socially sustainable production in Brazil. These days thousands of Brazilian women carry out protest actions against the company. The fight is between landless women who try to provide for their families and one of the world’s biggest forest companies. The women demand that the company leave Brazil immediately. Stora Enso has planted enormous areas with fast growing eucalypt that requires plenty of water, thus creating a water supply problem for peasants and threatening the natural diversity. The company creates few jobs because the production is highly mechanized, and it pays low taxes owing to tax relieves for export companies. It has also bought land at the boarder with Uruguay, although this is illegal. The following article has been taken from the Swedish business newspaper Dagens Industri.

12.77 КБ
The green desert of eucalypt

20.71 КБ

Dagens Industri, 2009-03-13

Forskare och aktivister menar att Stora Enso inte erbjuder en miljömässigt och social hållbar produktion i Brasilien. De kallar plantagen för gröna öknar, skriver företrädare för Latinamerikagrupperna i DI Debatt.

I dagarna genomför tusentals brasilianska kvinnor aktioner mot det svensk-finska företaget Stora Enso. Kampen står mellan jordlösa kvinnor som söker försörjning för sina familjer och ett av världens största skogsföretag. De kräver att företaget med omedelbar verkan lämnar Brasilien.

Aktioner mot nordiska skogsföretag har blivit vardag i Brasilien. Företaget skapar få jobb i förhållande till ytorna det tar i anspråk eftersom mycket av industrin är mekaniserad.

Och det betalar lite i skatt eftersom exportindustrin i Brasilien har omfattande skattelättnader. Lokalbefolkningen har fått problem med vattenförsörjningen eftersom träden kräver så mycket vatten. Detta hotar även den biologiska mångfalden.

Stora Enso är inblandade i flera juridiska processer. I Rio Grande do Sul är bolaget anklagat för att ha köpt mark vid gränsen, något som utländska företag inte får göra.

Läs mer )

Mar. 24th, 2009

«До свидания, Путин»

The song "Tingeling Goes to Russia" has become an international scandal. The Russian embassy in Stockholm has criticized Sveriges Television for what it sees as a "disgusting" portrayal of Russia during the weekend’s Melodifestivalen finals. I personally think that it's quite OK to make fun of stereotypes and Soviet symbols. The fact that Russian authorities still cling to Soviet symbols (the music of the anthem and the red star as the symbol of the army) just shows the reactionary and undemocratic essence of the Russian state.




Шведская сатирическая группа Grotesko, существующая уже десять лет и добившаяся за это время признания лишь среди фермеров, посещающих праздники урожая в глубинке, неожиданно обрела общескандинавскую популярность, а ее музыкальный номер Tingeling Goes to Russia («Тингелинг идет в Россию») вышел в лидеры Интернета по числу скачиваний. Интерес к команде и ее номеру во многом подогрело российское посольство. Пресс-секретарь дипмиссии РФ в максимально жестких тонах охарактеризовал поступок шведской шоу-поп-группы во время национального отборочного тура к «Евровидению» 14 марта в Стокгольме.

Вся статья:
http://www.newizv.ru/news/2009-03-24/107011/

Лично я не вижу ничего плохого в том, чтобы посмеяться над стереотипными представлениями о России. Что касается государственных символов (гимн и красная звезда) - это символы тоталитарной советской системы. То, что музыка гимна и красная звезда все еще используются властями РФ в качестве официальных, говорит о реакционной и антидемократической сущности современного российского государства. Нынешние правители России пришли к власти в результате фальсификаций и оболванивания населения через подконтроильные им СМИ. Эти люди не представляют мои интересы. Поэтому я приветствую насмешки над советскими символами и над официальной Россией.

Mar. 15th, 2009

Russians in Sweden: taming a fear of the bear

В статье из шведской англоязычной интернет-газеты The Local рассказывается о том, как сложная история отношений между Швецией и Россией влияет на жизнь русских, живущих в Швеции сегодня.

In the first of a series highlighting different communities in Sweden, The Local’s David Landes takes a look at how the sprawling and complex history of Swedish-Russian relations affects life for Russians living in Sweden today.


Any cursory glance at Swedish history reveals that Russia has continuously affected Swedish politics and society – from centuries of war to a shared passion for vodka.

And even though there hasn’t been a war between the two countries for 200 years, the complicated legacy of Sweden’s relationship with that lumbering bear to the east continues to affect contemporary attitudes towards Sweden’s Russian community.

Most accounts of relations between the Swedes and Russians start with Rurik, a Viking leader who supposedly united a number of Slavic tribes in western Russia sometime in the 9th century to form an early precursor to the modern Russian state. Read more... )

Jan. 19th, 2009

'Jobseekers' in Sweden are lying to the employment agency

Около 25% безработных в Швеции, получающих пособие, не ищут работу, несмотря на то, что они обязаны это делать, чтобы иметь право на пособие.



Many among Sweden’s growing ranks of unemployed are lying to the national employment agency about their efforts to look for new jobs in order to retain their unemployment benefits.

In a random check at six different locations around the country, Sweden’s National Public Employment Agency (Arbetsförmedlingen) found that between 20 and 25 percent of those checked had not sought the jobs they had claimed, Sveriges Radio reports. Read more... )

New krona design to mark Sweden's loss of Finland

В память об отделении Финляндии, Швеция выпустит в этом году специальную монету достоинством в 1 крону. На ней - изображение моря, как символа связи двух стран, и надпись "Чудесная сага о стране по ту сторону моря."



The Riksbank has announced plans to commemorate the 200th anniversary of Finland’s separation from Sweden through the issuing of a new design for the 1 krona coin. Read more... )

Юбилей развода

Sweden and Finland mark 200 years' anniversary of their separation. In both countries the status of the minority language (Finnish in Sweden and Swedish in Finland) is a sensitive issue.

Можно ли превратить национальную травму в предмет гордости и стимул для дальнейшего развития? На этот вопрос пытаются сегодня ответить шведы и финны, отмечающие юбилей окончания войны 1809 года, которая стала последней в борьбе между Швецией и Россией за доминирование на Балтике. Шведы тогда потерпели поражение и потеряли Финляндию, перешедшую в состав Российской империи на правах автономии. Под давлением Хельсинки, задолго до 2009 года объявившего о намерении отпраздновать юбилей, Стокгольму пришлось присоединиться к торжествам. Что, однако, не помешало обострению полемики о статусе финского языка в Швеции и шведского в Суоми.

Вся статья )

По-моему, речь о том чтобы уровнять в правах шведский и финский языки в Швеции все-таки не идет. Иммиграция из Швеции в Финляндию шла в основном после Второй мировой войны. Тогда в Швецию прибыло много иммигрантов также из других стран, например Югославии, Италии и Турции. Все они стали национальными меньшинствами. Основы государственности страны они заложить не могли.

В Финляндии - другое дело. Здесь оба народа - шведы и финны - жили вместе испокон веков. Разумеется, Швеция, как метрополия, много сделала для развитии Финляндии. Кроме того, в становлении финского национального самосознания большую роль сыграла именно шведскоязычная интеллигенция в Финляндии.

Иммиграция из России в Финляндию, даже если брать дореволюционный период, происходила относительно недавно и в небольших размерах. Поэтому русский язык никогда не будет официальным языком Финляндии и не должен изучаться взамен шведского.

Jan. 17th, 2009

Svensk-finländsk skilsmässa markeras

200 years ago Finland became separated from Sweden, and the events of 1809 are being marked in both countries this year. The Swedish government will not make an official apology to Finns living in Sweden for the injustices caused in the previous century, but will spend 7 million euro to provide them with services, such as care for the old in the Finnish language.

Det årslånga högtidlighållandet av den svensk-finländska skilsmässan 1809 inleddes med pompa i Stockholm på torsdagen.

Finlands president Tarja Halonen är på officiellt besök och kungen ger galamiddag på slottet.
Vid en ceremoni i riksdagen deltog kungaparet, kronprinsessan Victoria och prinsessan Madeleine, liksom statsminister Fredrik Reinfeldt och andra statsråd. Från Finland kom förutom presidenten även statsminister Matti Vanhanen och talman Sauli Niinistö.
- Vi brukar inte fira skilsmässor, men i dag gör vi det, sade Niinistö.

Genom krigsnederlaget 1809 skildes Finland från Sverige och blev ryskt storfurstendöme. Krigsförlusten blev också startskottet för en svensk statskupp där militären avsatte kung Gustav IV Adolf. Vi fick nytt kungahus och ny regeringsform. Den antogs den 6 juni, som numera även är svensk nationaldag.

I Finland med en mer dramatisk historia är minnet mer levande. I Sverige däremot råder närmast den stora glömskan, konstaterade Svenska Akademiens ständige sekreterare Horace Engdahl i sitt högtidstal.

Miljöpartiets språkrör Maria Wetterstrand manade i en debattartikel i Dagens Nyheter till svensk självrannsakan och efterlyste en offentlig ursäkt för historiska oförrätter.

Både statsminister Fredrik Reinfelt och utrikesminister Carl Bildt kommenterade kravet på en ursäkt.

- Jag hoppas at vi både i Sverige och Finland upplever att vi inte behöver tala med varandra i termer av ursäkt. Det skulle kännas märkligt. Finskans ställning i Sverige är en del av vårt kulturarv, säger Reinfelt.

Han lovar samtidigt att senare i år lägga ett förslag om att satsa 7 miljoner euro på Sverigefinnarnas service, bland annat talat han om möjligheten att kunna åldras på finka i Sverige.

- Jag tillhör inte be om ursäkt-skolan. Om vi går den vägen, måste vi också be danskarna om ursäkt. Maria Wetterstrand har skrivit en bra artikel. Sverige har genom historien försökt utrota andra språk än svenska, säger in sin tur Carl Bild.

Källor: TT, Hufvudstadsbladet (16.01.2009)

”Sverige bör be finnarna om ursäkt”

The Swedish state ought to make an official apology for injustices that were committed to the Finnish population in Sweden, demands Maria Wetterstrand, the Swedish Environment party's spokesperson in an article published by Dagens Nyheter on 15 January.

Svenska staten bör uttala en offentlig ursäkt för de oförrätter som har begåtts mot den finska befolkningen i Sverige, kräver Miljöpartiets språkrör Maria Wetterstrand i en artikel på DN-debatt idag.

STOCKHOLM. Idag inleds Märkesåret 2009. De båda länderna firar att det har gått 200 år sedan det gemensamma riket sprängdes.

Maria Wetterstrand, som är gift med riksdagsmannen Ville Niinistö, är en av få svenska politiker som i dag har djupa kunskaper om finländskt samhälle och finsk-svenska relationer. Det gör det extra intressant att läsa hennes artikel.

Hon tar avstånd från den politiskt sanktionerade insats som gjordes för att utplåna finskan i Norrbotten under första halvan av 1900-talet.
– Svenska staten bör uttala en offentlig ursäkt och ett tydligt avståndstagande från den assimilationspolitik som bedrevs gentemot den finska befolkningen i Sverige under stora delar av 1900-talet. Ett sådant övergrepp ursäktas inte av att det skedde i välmenande syfte, skriver Wetterstrand.

Hon lyfter också upp frågan om de finska invandrarnas situation. De finskspråkiga som invandrat till Sverige under de senaste decennierna har ofta återfunnits som arbetskraft i den svenska industrin eller på jobb med låg status inom den offentliga sektorn.
– Det är svårt att tro att Sverige kunnat ignorera den stora minoriteten med finsk bakgrund ifall det handlat om en grupp med högre status.

I Sverige bor det idag 440.000 personer med finländsk bakgrund. Ändå minskar intresset för att läsa finska i de svenska skolorna.
Wetterstrand vill nu prioritera upp de finska frågorna i svensk politik. Hon vill utvidga de områden i Sverige där finskan har minoritetsstatus.

Sverige och Finland bör också utöka det internationella samarbetet. Hon säger att om relationen mellan länderna inte vårdas så riskerar den att gå förlorad.
– Sveriges dåliga hantering av finska språket och kulturen i Sverige används också som ett argument mot svenskans starka ställning i Finland.

MARKUS WEST

Hufvudstadsbladet 15.01.2009
http://www.hbl.fi/text/inrikes/2009/1/15/w22195.php

Läs även M. Wetterstrands artikel i DN:

Klassförakt i Sverige mot inflyttade finnar
http://www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp?d=572&a=874039

Previous 20

Yuri in Quebec

November 2009

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com

Advertisement

Customize