Home

Advertisement

Customize

Previous 20

Nov. 5th, 2009

Открытое письмо Яндексу

Maxim Sviridenkov, a writer and an independent journalist, has published an open letter to Yandex (Russian counterpart of Google), asking them to reconsider the decision about the closure of the popularity rating of blog posts. Now that the biggest Russian mass media are controlled by the government, the closure of this service will make it impossible to see in what themes Russian-speaking people are interested. Maxim asks all those for whom the freedom of speech in Russia is dear to repost the link to his letter.

10.98 КБ

Уважаемая компания «Яндекс»!

Я, Максим Свириденков, писатель, лауреат еженедельника «Литературная Россия» и независимый журналист, обращаюсь к вам от лица блоггеров, которые поддержат эту запись, перепечатав её, разместив у себя ссылку или оставив в ней соответствующие комментарии.

Своим недавним постом в вашем корпоративном блоге вы заставили почувствовать всех нас, простых граждан РФ, СНГ и других русскоязычных пользователей, ведущих сетевые дневники, что мы НИКТО и звать нас НИКАК.

Вы собираетесь закрыть Рейтинг популярных записей (Топ Яндекса, как его называют в обиходе). А для нас этот Рейтинг долгие годы был источником не просто Свободы Слова, а Свободы Быть Услышанным!

Читать дальше:
http://sviridenkov.livejournal.com/15436.html

Mitt hemland i Nord Amerika

On Monday at the course of Swedish I made a speech about my home country, Québec.

Idag ska jag berätta om mitt hemland. Inte om Ryssland, men mitt annat hemland, som ligger i Nord Amerika. Där bor 7,5 million människor.

Som i Finland, talar befolkningen ett annorlunda språk än i granländerna – franska. Där finns också en betydlig språkig minoritet (engelskspråkade), samt ursprungsbefolkningen (indianer och inuiter).

Detta land heter Québec. För närvarande är det inte självständigt.


Québecs läge i Nord Amerika. Läs mer )

Nov. 2nd, 2009

Диссиденты по жизни

In the Soviet times nearly everyone wanted to travel abroad and see censored films. But now the interests of dissidents and the rest of the Russian population do not intersect. The majority is not interested in "abstract" freedoms, such as free elections, the freedoms of speech and assembly, at least not enough to switch off the TV and come to the square, says journalist Leonid Radzikhovsky.

Вовсе не просто «глупостью энд тупостью» народа объясняется ПОЛНОЕ неприятие диссидентских лозунгов огромным большинством.

Просто у диссидентов и «обычных людей» РАЗНЫЕ ценности.

При Советской власти список претензий хотя бы частично пересекался. Например, диссиденты требовали свободы слова — и миллионы хотели… ну, смотреть «Эммануэль». Диссиденты требовали открытых границ — и десятки миллионов людей мечтали побывать «там». Диссиденты отрицали «коммунистическую идеологию» (кстати, были и диссиденты-коммунисты) — и народ тошнило от партсобраний и всей этой ахинеи. Ну и главное желание людей — колбасы! Диссиденты к этому сюжету были абсолютно равнодушны, но поддержать все-таки могли.

А сейчас?

Перечисленные выше диссидентские лозунги выполнены и перевыполнены.

Где точки пересечения? Дальше )

Вся статья Леонида Радзиховского:
http://www.ej.ru/?a=note&id=9585

Nov. 1st, 2009

O Canada

Виды Канады в сопровождении мелодии канадского гимна.

I am not a big fan of Canada (it has its drawbacks), but when the KGB and nomenklatura are gripping Russia again, I am glad to be a citizen of a democratic country, to which I can always return.

I wish there were a video like this about Québec. By the way, Québec City is shown between 1.50 and 1.52.

Дела в октябре

I am taking four courses at Åbo Akademi (Swedish grammar, Danish, Translation from Swedish into Russian, Practice of Swedish) and a course of Finnish for foreigners at the University of Turku. I also do a language exchange with two students and train at a sports hall. Next week, on Monday, I am moving to a new address.

Вкратце о моих делах в октябре.

В Академии Обу я занимаюсь на четырех курсах:
- шведская грамматика
- датский
- перевод со шведского на русский
- практика шведского языка

В Университете Турку (по соглашению между университетами) я учусь на курсе финского языка для иностранцев.

Шведская грамматика у нас два раза в неделю. Это теоретический курс, где мы в основном занимается морфологическими и синтаксическими разборами. В улучшении моего шведского языка он помогает мало, но курс обязательный, поэтому приходится туда ходить.

На курсе датского языка (раз в неделю) читаем и обсуждаем художественные тексты на датском, тренируемся в произношении. По-моему, курс недостаточно систематичный. Преподаватель говорит с сильным датским акцентом, и к концу урока я перестаю его понимать.

У всех студентов этих двух курсов шведский язык родной. Им легче, например, понимать датский, поскольку они могут использовать свои знания диалектных слов. А мне приходится чаще смотреть в словарь.

Перевод со шведского на русский (раз в неделю) начался со второй четверти. Это курс для тех, у кого русский иностранный, и для меня он легковат. Кроме меня там занимаются всего три человека - двое шведскоязычных девушек и одна русскоязычная. Других курсов перевода для моих языков нет, и к тому же раньше я почти не изучал перевод шведского языка, поэтому я стал туда ходить. Я думаю, этот курс мне поможет понять сложности русского языка с точки зрения иностранцев.

Практика шведского (дважды в неделю) также началась со второй четверти. Это курс для тех, у кого родной финский. Сейчас занимаемся устными выступлениями, а потом будем писать тексты.

На курсе финского (два раза в неделю, уровень B1 - самый высокий из имеющихся) мы изучаем учебник Hyvin menee 2. В группе студенты из России, Эстонии, Швеции, Норвегии, Германии, Японии и Австралии.

Прочтенные книги
- Дмитрий Мережковский. Тайна русской революции. Москва, Русский путь, 1998
- Михаил Булгаков. Мастер и Маргарита. Frankfurt/M, Посев, 1969 (перечитал)
- Roger Gyllin, Ingvar Svanberg. Skaviska folk och språk. Studentlitteratur, 2000 (шведский учебник о славянских языках)

Прочие дела
Обмениваюсь языками с двумя студентами Обу Академии: они мне – финский, а я им – русский. Еще хожу три раза в неделю в спортзал.

В понедельник я собираюсь переезжать на новый адрес. Жилье будет уже не в центре, но зато там отдельная квартира (на двоих), своя кухня и туалет. Рядом лес, где я смогу бегать. Стоит примерно столько же - 215 евро в месяц.

Oct. 31st, 2009

Разгон митинга

The Russian police have again cruelly broken up an opposition meeting in Moscow. Today about 500 people have taken part in a meeting in defence of the freedom of assembly, of whom over 50 have been arrested. See a video report by Ren-TV.



Милиция и ОМОН в очередной раз жестоко пресекли попытку провести на Триумфальной площади акцию в защиту свободы собраний. Задержаны более 50 человек, многие из них избиты. Эдуарда Лимонова при задержании протащили по асфальту. Всего на площадь вышли около 500 человек.

Подробности:
http://31svoboda.livejournal.com/22808.html
http://www.grani.ru/Politics/Russia/activism/m.161461.html

История московских митингов

The history of political meetings in Moscow from 1988 to the present, as seen by a photographer.

История московских митингов глазами фотографа Дмитрия Борко.


Грани-ТВ: Люди на площадях: 1988-2009

Митинг в защиту Конституции. Сегодня в 18 часов

Today at 6 p.m., on the Treumfalnaya Square in Moscow, there is be a meeting in defenсe of the 31st article of the Russian constition (the freedom of assembly). The meeting will be held despite the ban of the Moscow authorities.



Глава Московской Хельсинкской группы Людмила Алексеева заявила, что намерена выйти сегодня на Триумфальную площадь несмотря на запрет столичных властей. "У меня на груди будет лозунг: "Уважайте российскую Конституцию", а дальше текст 31-й статьи", - цитирует слова Алексеевой "Эхо Москвы".

Ранее Алексеева, председатель исполкома оппозиционной коалиции "Другая Россия" Эдуард Лимонов и представитель "Левого фронта" Константин Косякин не смогли согласовать с мэрией Москвы проведение митинга в защиту свободы собраний. По словам Алексеевой, московские власти отклонили заявку, сказав, что в это время там должно пройти мероприятие, приуроченное к годовщине наступления советских войск под Москвой.

"Другая Россия" подает заявку на проведение на Триумфальной площади митинга каждый месяц, в котором есть 31 число. Тем самым оппозиционеры хотят привлечь внимание к необходимости защиты 31 статьи Конституции, которая гарантирует право на свободу собраний.

Митинг начнется в 18 часов. Подробности у [info]31svoboda



http://www.grani.ru/Politics/Russia/activism/m.161453.html

Oct. 27th, 2009

Ложь и лицемерие Путина

Putin's deceitful and hypocritical statements about mayoral elections, independent media and the Kursk submarine.



От [info]leonid_martinyk

Митинг 30 октября, в День политзаключенного

On 30 October there will be a meeting against political repressions in Moscow. In 1974 this day was declared the Day of the political prisoner of the USSR.



Москва, 30 октября, пятница – митинг против политических репрессий и в защиту жертв современных политических преследований в России. Митинг состоится рядом со ст. м. «Чистые пруды» с 19:00 до 20:30 в День политзаключенного.

Организаторы митинга: Союз Солидарности с политзаключенными, МГО "Солидарность", ОГФ, ПЦ "Мемориал". Приглашаем к участию граждан и организации.

В 1974 году день 30 октября был объявлен Днем политзаключенного в СССР. Эта печальная традиция не стала лишь данью памяти и истории: политзаключенные есть в сегодняшней России.
страница акции

via [info]may_antiwar

Oct. 25th, 2009

Молодые люди в Хамине пользуются основами русского языка для покупки алкоголя

Residents of the Finnish town of Hamina, on the border with Russia, do not know Russian language and not interested in learning it. They use some elementary Russian only to buy smuggled alcohol and tobaco from Russian truck drivers. These are the conclusions of an article from Helsingin Sanomat in my translation from Finnish into Russian.

11.11 КБ
По словам Митты Корьюс (слева) и Анни Койву, молодые люди пробуют говорить по-русски только с водителями, покупая у них сигареты. Сами они ничего не стали бы покупать у водителей, поскольку не уверены в качестве товаров.

Жители приграничного города не владеют русским языком и не интересуются им.

ХАМИНА. На обочине автомагистрали № 7 водителей встречает такое обилие русскоязычных вывесок, что, казалось бы, жители региона Кюменлааксо, на юге Финляндии, должны знать русский алфавит наизусть. Однако в центре города Хамины выясняется, что это далеко не так.

«Нет, я не знаю ни одного слова, и никто из моих приятелей не знает. Разве только приветствия и, конечно, все ругательства», говорит 21-летняя Лота Салонен. «Я занималась на курсе русского языка, но в голове от него ничего не осталось», вторит ее подруга, 19-летняя Отто Хотунг.

Эти девушки - типичные представительницы молодежи Хамины: до пограничной станции Ваалима отсюда рукой подать, но язык большой соседней страны их не интересует. Хотя в этот понедельник в центре Хамины, среди падающего мокрого снега, непрерывно видишь российских туристов.

По мнению 17-летней Анни Койву, посетительницы ресторана быстрого обслуживания, на восточной границе старые преставления все еще живучи. «Некоторые родители считают, что «они» тут всем завладевают, что русские cкупают Финляндию».

Детей в Хамине призывают учить русский язык, предлагая его в качестве второго иностранного в средней школе. Изучение русского языка можно начинать с четвертого класса, но ежегодно его выбирают всего около двадцати ребят. «Несмотря на это, нам удается привязать детей к языку, и они изучают до конца школы», говорит завуч Анне Розендаль. Все же многие бросают заниматься дополнительным предметом в средних классах.

Мысль об обязательном русском языке вызывает у госпожи Розендаль подозрения. «Почему должно быть слово «обязательный»? И значит ли это, что шведский язык отпадет или русский язык станет обязательным вместе со шведским?»

Финская молодежь и русские встречаются в городе лишь для тайной торговли. Молодые люди говорят, что рядом с автомагистралью, на стоянке для грузовиков, можно купить нелегальные алкоголь и табак. Обделывая свой бизнес, покупатели и продавцы объясняются на смеси английского и примитивного русского. «Конечно, если сказать на английском «одну упаковку, пожалуйста», то водители поймут», говорит Отто Хотунг.

Продавщица здешнего рыбного магазина Наталья Вирккунен, приехавшая из России, недвусмысленно резюмирует мнения о знании русского языка местными жителями - как молодыми, так и пожилыми: «Финны совсем не знают русский».

"Хельсингин саномат" 20.10.09

Сколько зарабатывают финны

The average salary in Finland in July-September 2009 was 2 963 euro.

Средняя зарплата финнов в июле-сентябре 2009 года составляла 2 963 евро, сообщает газета Taloussanomat.

Наибольший заработок приходился на государственных служащих – 3 247 евро в месяц.

В апреле-июне большинство финнов получало за свой труд приблизительно 2940 евро. В 2008 году в аналогичный период заработок финнов составлял в среднем 2806 евро. Таким образом, зарплата увеличилась на 5%.

STOP in Finland сравнил уровни заработка граждан 1700 различных профессий в Суоми и пришел к выводу, что из 10-ти наиболее высокооплачиваемых профессий в Финляндии, 6 имеют отношение к сфере здравоохранения. Средний доход представителей этой профессии - 9015 евро в месяц.

Самые маленькие зарплаты у практикантов в детских садах – 1298 евро в месяц. В числе низкооплачиваемых работ значатся должности: психолог-практикант, курьер и дворник.

via [info]stop_in_finland

Oct. 24th, 2009

The Soviet Story

Отрывки из нашумевшего документального фильма. Фильм теперь можно приобрести на DVD с русскими субтитрами.

Extracts from the film:

On Stalin's repressions



On cooperation between NKVD and Gestapo



The DVD of the film, subtitled in 15 languages, is now
on sale.

http://www.sovietstory.com
Tags: , , ,

Кончаловский о Чехове и России

"Chechov never cherished illusions about Russia, which interested Dostoevsky and Tolstoy. Maybe that is why he is still perceived a contemporary writer... He knew the Russians' nature all too well - as a nation of dreamers and dangerous schemers", says the film director Andrei Konchalovsky, who is now staging the play "Uncle Vanya" after making a film of the same name 38 years ago. In three months, 29 January, comes Chekhov's 150th anniversary.

Чехов был смертельно болен, знал о своей болезни и именно поэтому он все время думал о смерти. И эта мысль очень многое определяла в его отношении к людям. Чехов вовсе не был добрым человеком, но людей он жалел. Не потому, что они талантливы, не потому, что они как-то особенно умны. Его герои часто мечтатели, прожектеры, претенциозные и не очень умные люди. Но он их жалел, потому что они должны умереть.

Он видел все ужасы русской жизни: грязной, вульгарной, нищей, скучной. Вспомните его «Палату № 6». Там герой во всем городе нашел только одного человека, с которым можно было поговорить, – и тот был пациентом сумасшедшего дома, безумцем. «Палата № 6» – одно из самых точных и самых безнадежных произведений о русской жизни.

Чехов никогда не обольщался иллюзиями о России, которыми увлекались и Достоевский, и Толстой. И, может, именно поэтому он до сих пор воспринимается современным писателем. Тогда как Толстой – великий гений из другого времени.

Я иногда думаю, что бы произошло, если бы Чехов, прожив еще, скажем, пятнадцать лет, увидел Первую мировую войну, пережил революцию. Он, думаю, был бы еще более беспощадным к ней, чем Бунин или Горький...

Он презирал русских либералов. И слишком хорошо знал природу русского человека, которая заставляет его замахиваться на великие дела и ничего не доводить до конца. Мы – нация мечтателей и опасных прожектеров. Русский человек всегда замахивается на великие дела и для этого непременно начинает с разрушения. Ему необходимо очистить пространство для нового. К тому моменту, когда все разрушено, запал кончается. Дети всегда все бурно начинают и быстро устают. Так и у нас, любое начинание быстро заканчивается пшиком от неспособности к ежедневному и методическому труду.

Все интервью:
http://www.newizv.ru/news/2009-10-23/116305/

Oct. 22nd, 2009

Русский военнопленный вернулся в финский лагерь через 65 лет

At the age of 89, St. Petersburg resident Samuil Tirkeltaub, who was held as a POW at the Finnish Prisoner of War Camp no. 1 in Köyliö, revisited the place for the first time in more than 65 years. Read more



89-летний петербуржец Самуил Тиркелтауб, находившийся в 1941-42 годы в финском лагере для военнопленных №1 в Кёулиё, посетил в понедельник это место снова - впервые за более чем 65 лет.

Он молча стоит на лагерном кладбище, у монумента русским солдатам, умершим здесь. Рядом табличка с именами – тех, чьи имена известны. Тиркелтауб говорит, что нашел на ней имена некоторых пленных, которых знал.
По финским данным, из 3600 пленных, содержавшихся в лагере, умерли 121 человек.

Тиркелтауб убежден, что действительное число намного выше. Он помнит, что в некоторые дни от голода умирали по 50 человек, и для новых тел постоянно копали канавы.
Тиркелтауб говорит, что выжил благодаря любви к спорту. Он весил всего 40 килограмм, когда его перевели в трудовой лагерь в Рованиеми, где сооружалось поле для спортивных состязаний между Финляндией и Германией.

Общество Кёулиё, недавно опубликовавшее книгу о военнопленных этого лагеря, организовало возможность Тиркелтаубу и его жене Маргерете посетить тюрьму открытого типа, которая все еще действует в этом месте.
«Тут все еще тюрьма? Я думал, что здесь будет музей», говорит Тиркелтауб, обходя помещения. Ему позволяют перекинуться парой слов с содержащимися здесь 70 заключенными. Видно, что они с уважением относятся к гостю, когда узнают, кто он.

Тиркелтауб потрясен, когда ему показывают тюремную камеру. У заключенных свои ключи, душевые кабинки, а из окон, на которых нет решеток, открывается вид на красивый, ухоженный двор. На полках стоят телевизоры, телевизионные декодеры и стереоаппаратура.
Тиркелтауб недоверчиво покачивает головой. «Здесь как в гостинице. В России, если вас сажают, то действительно в тюрьму. Телевизоров там нет».

Тиркелтауб говорит, что не держит зла на финнов: «У меня теперь лучшие друзья среди многих финнов, чем среди русских».
Он говорит, что по приезду в Финляндию ему оказали такой же прием, как Путину. «Все жители дарили нам подарки. Я понял, что этим они просили прощения».

Пюрю Лапинтие

"Хельсингин Саномат" 20.10.2009

Oct. 21st, 2009

Тьма египетская

A travel agency's advertisement "Egypt. I have deserved it" suggests a comparison of the situation in Russia with "Egyptian darkness". An article by a well-known satirist Victor Shenderovich.

Плакат в метро. Большими буквами: ЕГИПЕТ. Я ЭТО ЗАСЛУЖИЛА.

Задумывалось, поди, как реклама турагентства, но в день выборов смотрелся плакат довольно нравоучительно. Я прочитал, прикинул: ну да, Хосни Мубарак у власти почти тридцать лет… Верным путем идете, товарищи!

Закон сохранения — рабства, в данном случае: если один народ из Египта выходил, почему бы другому не рвануть туда добровольно?

… Интересно, они хоть сами отдают себе отчет в том, что это полный суэц? Или длительное пользование Первым каналом довело до галлюцинаций и самих хозяев волшебного ящичка? Не знаю.

Комментировать так называемые выборы в терминах традиционной политологии невозможно. Удивленно всплескивать руками на десятый год непрерывного жульничества — значит признаваться в собственной неадекватности. Юношу, подошедшего к наперсточникам, можно считать наивным первые два-три дня. Человек, ходящий к наперсточникам до старости, — идиот. Либо он в доле.

Читать дальше:
http://newtimes.ru/articles/detail/8055/

Кампания гражданского игнорирования

A government, which have been elected unfairly, i.e. not in conformity with the law, is illegal. Consequently, today Russia is ruled by usurpers. Should one obey the usurpers and their laws or should one act in accordance with one's own understanding of what is right and wrong? Today the issue of human dignity comes to the fore. A clear understanding should take root in the society: any cooperation and any discussion with such government is indecent. They must find itself in a social vacuum, become a caste of untouchables, writes Alexander Ryklyn in his article "A campaign of civil disregard".

Если власть выбрана нечестно, то есть – не по закону, это означает, что такая власть – незаконна. Следовательно, сегодня практически на всех уровнях нами руководят узурпаторы. А надо ли подчиняться воли самих узурпаторов или назначенцев узурпаторов? А как быть с законами, которые штампуют нелегитимные парламенты всех уровней? Это законы или «филькины грамоты»? Нарушение такого закона может считаться преступлением? А, может, наоборот, следование закону, принятому нелегитимным парламентом, – преступление против общества и государства? Но если все властные рычаги в руках преступной группировки, неправедным, нечестным путем захватившей власть в твоей стране, то каким же образом отстаивать справедливость? По правилам, предложенным этой самой преступной группировкой? Или можно их игнорировать и действовать по своему усмотрению? Исходя из собственных представлений о добре и зле. Вроде бы ответы на поверхности. Вот только от их формулирования до осознанных действий путь немалый, и очевидно, что активная и ответственная часть российского общества только в начале этого пути. Впрочем, помимо правовой юридической составляющей этой проблемы, у нее, несомненно, есть и морально-этический аспект.

Позволю себе процитировать Виктора Шендеровича: «…протянутая ими рука должна начать встречать общественную пустоту». Вот это мне представляется крайне важным. Моя бабушка сорок лет назад говорила: «С кагэбэшниками общаться нельзя, неприлично. Уж если только деваться некуда. Если уже не по своей воли в их кабинете…». Но и в кабинетах, мы знаем, многие наши деды умели сохранить достоинство. Сегодня тема человеческого достоинства опять выходит на первый план. В обществе должно укорениться твердое понимание: сотрудничать с «ними» неприлично, работать на «них» неприлично, дискутировать с «ними» неприлично, вступать в «их» организации неприлично. Они должны остаться в «общественной пустоте», стать кастой неприкасаемых, к которым «прикасаться» основной массе людей противно, а допустимо только следователям и прокурорам.

Вся статья:
http://www.ej.ru/?a=note&id=9552

Oct. 20th, 2009

Дискуссия о Маннергейме

The newspaper Novye Izvetia describes the current heated debate over "the father of Finnish nation" Carl Gustaf Mannerheim. Two historians have published books about Mannerheim's military crimes, such as deaths thousands of war prisoners due to malnutrition, illnesses and hard work.

В Финляндии до сих пор принято считать участие страны во Второй мировой войне историей героизма и рыцарства. Однако последнее время все чаще стали появляться работы историков, развенчивающие миф о благородной маленькой нации, которую не коснулась «грязь» страшной трагедии XX века. В эти дни на прилавках местных книжных магазинов появились две книги, посвященные действиям финской стороны в ходе двух войн против СССР в 1939–1940 и 1941–1944 годах. Граждане узнали, что в лагерях на территории их страны за колючей проволокой сидели тысячи мирных советских граждан, в том числе женщины и дети.

Подробнее:
«На той войне незнаменитой». Финские историки разоблачают военные преступления «отца нации» Маннергейма и его команды
http://www.newizv.ru/news/2009-10-20/116127/

В статье неточность - идет речь о двух "финских историках", но один из них, Хенрик Арнстад, - швед, и себя он называет не историком, а журналистом, специализирующимся на истории.

Oct. 18th, 2009

Первый канал мочит ГАЗПРОМ-башню

The impossible is possible. Today the 1st Channel has aired a scathing report about the started construction of the Gazprom tower in St.Petersburg.

Невозможное возможно. Резко отрицательный репортаж "Первого канала" о строительстве "Охта-Центра":



Подробнее в
http://community.livejournal.com/namarsh_ru/3416305.html

Высокая смертность в финских лагерях для пленных

A larger version of the article from the previous post.

Многие умерли от голода или болезней, но также безразличие и недостаточный медицинский уход стали причинами смерти в финских лагерях для пленных во время второй советско-финской войны.

32.23 КБ
Советский военнопленный во время приема пищи. Еда была скудной и часто плохого качества. Фото Гуидо Пидермана (Национальный архив).

Доцент Ларс Вестерлунд представил в пятницу свою новую книгу "Sotavankien ja siviili-internoitujen sodanaikainen kuolleisuus Suomessa" (смертность среди военных и гражданских пленных в Финляндии во время войны). Основное внимание он уделяет советским военнопленным.

— Финны не стремились к тому, чтобы пленные умирали в лагерях. Дело было в безразличии и недостатке знаний, говорит Вестерлунд. Далее )

Previous 20

Yuri in Quebec

November 2009

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com

Advertisement

Customize